ik***gmail.com1
2020-12-22 13:01
精靈一句連我言秀惑他都沒用,土龍一下就被說服了
ik***gmail.com赞
2020-12-22 13:00
日文也應該有分「老夫」和「妾身」不可能翻錯
小林家完結了好可惜
2020-12-22 12:57
還把貓掌畫出來對比,大大大
量產型Z鋼彈4
2020-01-27 00:29
主人的技術⋯⋯真是太棒啦⋯⋯(誒,想歪了嗎?
汐宮5
2020-01-19 15:06
@leglo0510 哪門子的"通常說到"? 沒有看到隔壁棚幾隻賣萌擔當的母龍嗎?
aa***yahoo.com.tw3
2020-01-18 13:35
3個變態...
leglo0510赞
2020-01-18 09:19
翻譯真難,哈哈。
kazenoryu213
2020-01-18 08:07
回頭看了一下,當時翻譯給他用「老夫」來自稱⋯這個影響最深吧
leglo05101
2020-01-18 00:37
印象中是沒有說性別,不過通常說到龍都會覺得是公的。